«Ne jamais la voir, ni l’entendre…»
Мне никогда не видеть, не слыхать
И не назвать ее мне никогда.
Но верным быть, ее любовно ждать.
Любить ее — всегда!
К ней руки простирать, молить, дрожать
И их сомкнуть без цели… Не беда:
Ведь снова к ней, ведь снова продолжать
Любить ее всегда!
Ах, только бы надеяться, мечтать
И в этих слёзах таять, как вода…
Как радостно мне слезы проливать,
Любить ее всегда!
Мне никогда не видеть, не слыхать
И не назвать ее мне никогда,
Но звать ее, ее благословлять,
Любить ее — всегда.
1909.
Ne jamais la voir, ni l’entendre — фр. никогда не видел и не слышал; первая строка из стихотворения «Soupir» (фр. «Вздох») Сюлли Прюдома (Рене Франсуа Армана Прюдома):