Лэ III

Покаран мир за тягостные вины

Свои ужаснейшей из катастроф:

В крови людской цветущие долины,

Орудий шторм и груды мертвецов,

Развал культуры, грозный крах науки,

Искусство в угнетеньи, слезы, муки,

Царь Голод и процессии гробов.

Царь Голод и процессии гробов,

Пир хамов и тяжёлые кончины,

И притесненье солнечных умов,

И танки, и ньюпóр, и цеппелины,

И дьявол, учредивший фирму Крупп,

Испанская болезнь, холера, круп —

Все бедствия, притом не без причины…

Все бедствия, притом не без причины:

От дéяний, от мыслей и от слов.

Ещё порхают ножки балерины,

Ещё не смолкли ветерки стихов,

Ещё звучат цветения сонат,

Ещё воркуют сладко адвокаты,—

А мир приять конец уже готов.

Да, мир приять конец уже готов

В когтях нечеловеческой кручины,

Пред судным ликом массовых голгоф

И пред разверстой пропастью трясины.

Но жизнь жива, и значит — будет жив

И грешный мир — весь трепет, весь порыв!

Он будет жить, взнесённый на вершины!

Он будет жить, взнесённый на вершины,

В благоуханном шелесте дубров,

В сияньи солнца, в звуках мандолины,

В протяжном гуде северных ветров,

В любви сердец, в изнежии малины,

В симфониях и в меди чётких строф.

Мир исполин — бессмертны исполины!

Он будет до скончания вдов

Самим собой: тенеты паутины

Ему не страшны — богу из богов!

Да здравствует вовек величье мира!

Да славит мир восторженная лира!

Да будет мир и радостен, и нов!

Да будет мир и радостен, и нов!

Греми, оркестр! Цветите, апельсины!

Пылай, костёр! Я слышу жизни зов!

Перед глазами — чарные картины,

И дали веют свежестью морской.

Но помни впредь, безбожный род людской:

Покаран мир за тягостные вины.

Покаран мир за тягостные вины:

Царь Голод и процессии гробов —

Все бедствия, притом не без причины,

И мир приять конец уже готов,

Но будет жить, взнесённый на вершины,

Мир исполин,— бессмертны исполины!

Да будет мир и радостен, и нов!


Ньюпо́р — фр.Nieuport 17, базовая модель французского истребителя Первой мировой войны.
Цеппелин — жесткий дирижабль, названный по имени немецкого графа Фердинанда фон Цеппелина (Ferdinand von Zeppelin); с началом Первой мировой войны цеппелины использовались Германией в качестве бомбардировщиков и разведчиков.
Испанская болезнь — исп. La Pesadilla, фр. La Grippe Espagnole, грипп; «испанка» стала самой массовой пандемией гриппа за всю историю человечества, в 1918-1919 годах в мире от «испанки» умерло от 50 до100 млн человек (2,7-5,3 % населения планеты).
Круп — шот. Croup, респираторное заболевание, ведущее к сужению дыхательных путей, было наиболее распространено среди детей в возрасте от трёх месяцев до трёх лет; острое респираторное заболевание, осложнённое воспалением гортани; рус. типун — отсюда выражение «типун тебе на язык».

Прокрутить вверх