Рондо о поцелуях

Её уста сближаются с моими

В тени от барбарисного куста

И делают все чувства молодыми

Её уста.

И снова жизнь прекрасна и проста,

И вновь о солнечном томится Крыме

С ума сводящая меня мечта!

Обрадованный, повторяю имя

Благоуханное, как красота,

И поцелуями томлю своими

Её уста…

Eesti. Toila. <1924>.


Первоначальный вариант: «В котором жизнь, любовь и красота».

Прокрутить вверх