Рондо

1.

Я — как во сне. В стране иноязычной,

В глухом лесу, в избушке, в тишине,

Для всех чужой, далёкий, необычный

Я — как во сне.

И кажется порой невольно мне,

Что умер я, что голос жизни зычный

Не слышен мне в могильной глубине.

Я стыну весь в привычке непривычной —

Всегда молчать в чужой мне стороне,

И, чувствуя, что я для всех отличный,

Я — как во сне.

2.

Проходят дни в глухом уединеньи,

Полузабытый, гасну я в тени…

И вот, хрипя, как ржавой цепи звенья,

Проходят дни.

О, дорогая! мы с тобой одни,

И в этом тоже скрыто упоенье,

Но всё-таки трибуну мне верни…

Ты слышишь ли в груди моей биенье?

И блеск, и шум — художнику сродни…

Трибуны нет. И в тяжком раздвоеньи

Проходят дни.

3.

На пару дней, не больше, зачастую

Меня влечёт в толпу людских теней,

И хочется мне в эту людь густую

На пару дней…

Что может быть убоже и бедней,

Чем эта людь! О, как я в ней тоскую,

И как всегда безлюдье мне родней!

Но иногда, когда я холостую

Привычку вспомню: быть среди людей,

Я вдруг отчаянно запротестую

На пару дней…

4.

Дай руку мне: мне как-то странно-вяло…

Мне призрачно… Я точно весь в луне…

Чтоб грудь моя бодрее задышала,

Дай руку мне.

5.

Быть может «да» и так же «нет», быть может,

Что нам нужны порою города,

Где всё нас раздражает и тревожит…

Быть может — да.

Конечно, это только иногда,

И большей частью город сердце гложет…

Там даже рек вода — как не вода…

Одна природа нас с тобой обожит —

Источник наслажденья и труда.

Не правда-ли, что город всех убожит?

Быть может — да…

Тойла. 1923.II


Рондо под номером 5 в рукописи полностью вымарано автором (чёрным по чёрному). Текст оригинала восстановлен публикатором, что позволило датировать весь цикл.

Прокрутить вверх