Комедия-сатира в одном акте.
Так называемые люди:
Княгиня Тупицына.
Граф Буланцов-Феклушков.
Камер-юнкер Цезарь-Городовой.
Дворянин Гималая, адвокат.
Барон Голубков.
Баронесса Голубкова, его жена.
Радомилович, бывший губернатор.
Блестящеглазка, человек.
ДЕЙСТВИЕ
Терраса. Горы. Река.
Княгиня Тупицына и Цезарь-Городовой
(ходят и беседуют).
Кн. Тупицына.
Она — громадная оригиналка:
Когда вчера я встретила ее,
В ее руке была большая палка,
Как будто пика, хлыст или копье.
Ц.-Городовой.
Быть может, это — удочка?
Кн. Тупицына.
Ах, что Вы!
На уточку похож ли длинный хлыст?
Вы надо мной шутить уже готовы…
Ц.-Городовой.
Но Вы меня не поняли. Я чист
Пред Вами, — говорил я не про утку,
А удочку для уловленья рыб.
Кн. Тупицына.
Послушайте, оставьте Вашу шутку.
(наклоняется через перила)
А вот и утка, кстати. Цып-цып-цып!
Скажите прямо, что это за палка,
Мне странная, но ясная для Вас.
Ц.-Городовой.
На эту палку ловят рыбу.
Кн. Тупицына.
Жалко,
Что я не знала этого в тот раз:
Мне было бы взглянуть весьма занятно,
Как палкой бьют по рыбьей голове!
Но этим рыбам больно, вероятно?
Ведь это же — убийство, vous savez!
Ц.-Городовой.
Помилуйте, на удочку их ловят
Совсем не так, — по голове не бьют.
Кн. Тупицына.
Возможно, я не знаю. Кстати, тут
Кефаль, не правда ль, хорошо готовят?
Ц.-Городовой.
Великолепно. Я, как рыболов
Искусный, сам ходил за окуньками,—
Приятно после клуба и балов…
Кн. Тупицына.
Что Вы сказали? как? за огоньками?
Ц.-Городовой.
О, нет, за окунями. Это — сорт
Распространенный рыбы.
Я рекорд Побил на этой ловле.
Кн. Тупицына.
Не слыхала.
Я знаю стерлядь, осетрину и
Зернистую икру. И все они
Мне нравятся. Теперь последней мало.
Вы говорите — рыбную игру
Вы любите? Я сяду на качалку, (садится)
А Вы поймайте мне на Вашу палку
Громадную зернистую икру.
Ц.-Городовой.
Икра не рыба…
Кн. Тупицына.
Курица — не птица,
И женщина — почти не человек?..
Ха-ха-ха-ха!
(Уходят.)
Баронесса Голубкова и граф Буланцов-Феклушков
(входят и беседуют).
Б.-Феклушков.
…Так он рифмует «снег»
И «брег». Ну, кто же с ним сравнится
По мастерству и звучности стиха?
А модернисты — это чепуха.
Да, Надсон — это целая эпоха.
Недаром сам «Литературный Фонд» —
Его издатель.
Б-сса Голубкова.
Ну, а как Бальмонт?
Как пишет он — приятно или плохо?
Б.-Феклушков.
Бальмонт… Бальмонт… Слыхал как будто я
Фамилию Бальмонт. Звучит знакомо.
А что, и он поэт?
Б-сса Голубкова.
Да, есть два тома
Его стихов у брата. Не тая
Греха, скажу: не раскрывала книги,
Фамилию ж прочла на корешке.
Б.-Феклушков.
Ну, Бог с ним. Вероятно, он — toqué
Все это — чушь. А знаете — визиги
Теперь почти нигде достать нельзя…
Б-сса Голубкова.
Да что Вы, неужели? Это ужас!
Когда ж, когда ж Европа, разоружась,
Как прежде, заживет?..
(Уходят.)
Барон Голубков и адвокат Гималая
(входят и разговаривают).
Гималая.
…Ее друзья,
Как и сама она, дурного тона:
Какие-то художники. У них
Понятий о приличьях никаких.
Мне говорила тетушка патрона,
Что у неё на вилле дикий стол
И в кушаньях полнейший произвол:
Так, например, едят они… окрошку!
Бар. Голубков.
А что это такое — ок-рош-кá!
Гималая.
Как это вам сказать? Окрошка — это крошка
Яиц крутых и мяса. Молока —
Не молока, а вроде, — да, сметаны
Вливают эти готтентоты… в квас!
И «кушанье» готово.
Бар. Голубков.
Если Вас
Я понял, это — суп для… обезьяны
Какой-нибудь.
Гималая.
Зачем издалека
Нам подходить к подобному вопросу?
Скажите прямо: суп для мужика.
Бар. Голубков.
Для русского… хотите папиросу?
Буланцов-Феклушков (подходит).
Б.-Феклушков.
Быть может, разрешите взять и мне?
Я портсигар забыл, к несчастью, дома.
Бар. Голубков.
Пожалуйста. О, это мне знакомо…
Б.-Феклушков.
Что именно?
Бар. Голубков.
Сочувствую вполне
Рассеянности Вашей, говорю я.
Гималая.
А я, признаться, в случаях таких,
О памяти нисколько не горюя,
Вознагражу себя за счет других.
Не странно ли, чужие папиросы
Мне кажутся всегда вкусней моих?
(Уходит.)
Бар. Голубков.
Он так любезен…
Б.-Феклушков.
Этих гор откосы
Напоминают мне родной Кавказ.
Бар. Голубков.
Помилуйте, но чем же? здесь природа,
Мне кажется, иная, и порода
Слоев совсем не та.
Б.-Феклушков.
Но высь как раз
Такая же, и тоже есть вершины.
Но, впрочем, на Кавказе года два
Я не был и забыл его. Трава
Там тоже есть. Трава и апельсины.
Бар. Голубков.
Имеете в виду Вы Эривань?
Б.-Феклушков.
Нет, Кисловодск.
Бар. Голубков.
Но, граф, плоды — южнее.
Б.-Феклушков.
Они везде. Там женщины нежнее,
Чем здесь. Они танцуют d’Espagne,
Кавказский танец… Шашлыки в духанах
Волшебные. О, что за шашлыки!
Мужчины носят бурки, башлыки…
Бар. Голубков.
(Барану впору грезить о баранах…
Какой неподражаемый дурак!)
Б.-Феклушков.
А не сыграть ли нам, барон, в трик-трак?
Бар. Голубков.
Я, к сожаленью, вовсе не играю.
Б.-Феклушков.
Напрасно. Это путь к земному раю.
Хе-хе-хе-хе! Вот я какой остряк!
(Уходят.)
Княгиня Тупицына и баронесса Голубкова
(входят и разговаривают).
Кн.Тупицына.
А где же Ваши гости?
Б-сса Голубкова.
Англичане?
Они уже уехали, увы.
Княгиня, понимаете ли Вы,
Как мне обидно это? В океане
Четвертый день качаются в волнах.
Кн. Тупицына.
Вы так их сожалеете? да?
Б-сса Голубкова.
Ах,
Возможно ли их не жалеть,— ведь мистер
Трэн-Мильк-Гуад был так любезен: он
Мне подарил пять дюжин панталон,
И безо всякой, верите ль, корысти!..
Кн. Тупицына.
А как же Ваш супруг? Он разрешил
Принять от англичанина подарок?
Б-сса Голубкова.
Что за вопрос! Мой муж — ужасно мил.
Кн. Тупицына.
О, я не сомневаюсь в этом…
Б-сса Голубкова.
Ярок
Был дар другого гостя: мне бювар
Он преподнес из черепашьей кожи.
Раскрыла я его, смотрю,— и что же!
Пять тысяч фунтов стерлингов! Свой дар,
Не правда ли, лорд Каунгей по-царски
Обставил?
Кн. Тупицына.
О, счастливица! Но все ж
Мне странно, что Ваш муж был так… хорош
С гостями. Я ждала иной развязки.
Б-сса Голубкова.
Развязки моих связок, ха-ха-ха?
Но Вы не позабудьте, о, my little1,
Дороговизну, и мой вкус, и титул?
Все туалеты стали как труха.
А новые барону не по средствам.
Кн. Тупицына.
И потому?..
Б-сса Голубкова.
И потому, посредством
Пустячных компромиссов, я в меха
И бархат разодета… без антракта!
У мужа моего так много такта,
Не правда ли?
Кн. Тупицына (в сторону).
О, больше, чем у Вас!
Противная! Вот ей дарят при муже
Белье и стерлинги. Мои голландцы хуже:
Конфекты и азалий восемь ваз.
Да, мне — фунты конфект, а ей из банка
Фунты фунтов бумажных. Интриганка!
Буланцов-Феклушков, Цезарь-Городовой, Гималая, Голубков
(постепенно входят парами, тихо между собою разговаривая).
Радомилович
(быстро входя).
Княгиня! граф! барон и баронесса!
И камер-юнкер здесь! и адвокат!
Обрадован вам искренно повеса!
Ну, как я рад вас видеть! как я рад!
Б-сса Голубкова.
Откуда Вы?
Б.-Феклушков.
С луны свалился, что ли?
Кн. Тупицына.
Вот так сюрприз!
Бар. Голубкова.
Действительно сюрприз.
Ц.-Городовой.
Он жив! он жив!
Гималая.
Смотрите, он — на воле!
Радомилович.
Как видите, не сгнил и не прокис.
Кн. Тупицына.
Все тот же франт.
Б.-сса Голубкова.
Все тот же остроумец.
Ц.-Городовой.
Все тот же charme.
Б.-Феклушков.
Все тот же идиот.
Бар. Голубков.
Все тот же интересный вольнодумец.
Радомилович.
Все тот же я, вы правы! я все тот!
Кн. Тупицына.
Откуда Вы?
Б-с са Голубкова.
Не мучьте нас — откуда?
Ц.-Городовой.
Ведь он в России был!
Б.-Феклушков.
Откуда ж Вы?
Гималая.
Все это — положительное чудо.
Кн. Тупицына.
Пропал…
Б-сса Голубкова.
Исчез…
Ц.-Городовой.
И вдруг…
Радомилович.
Я — из Москвы!
Гималая.
(С ума сошел.)
Кн. Тупицына.
(Несчастный.)
Б.-Феклушков.
(Провокатор!)
Ц.-Городовой.
(Шпион…)
Б.-Феклушков.
(Чекист!)
Кн. Тупицына.
(Он — призрак.)
Б-сса Голубкова.
(Это — сон.)
Бар. Голубков.
(И это — наш блестящий губернатор!)
Ц.-Городовой.
(Аристократ.)
Кн. Тупицына.
(Вивер.)
Б-сса Голубкова.
(И это он!..)
Радомилович.
Да, это я! Не бойтесь, джентльмены
И леди! Это — я. Не людоед,
Не призрак и не зверь, а неизменный
Член общества, помещик, правовед.
Да, это — я, приехавший с курьерским,
В международном спальном wagon-lit,
С ответственным пакетом министерским,
С приветами вам родственной земли.
Да, это — я, привезший вам богатства
Из ваших сейфов, я их все нашел.
Да, я — посол страны любви и братства —
РСФСР я истинный посол!
Кн. Тупицына.
Ах, он привез мне серьги в сто каратов!
Б-сса Голубкова.
Мне — диадему черных жемчугов!
Ц.-Городовой.
Мне скрипку Руджиери…
Б.-Феклушков.
Мне же — злато!
Гималая.
А мне рецепт слоеных пирогов
Кн. Тупицына.
Как хороша советская Россия!
Б.-Феклушков.
И как грозна!
Б-сса Голубкова.
Не край, а прямо — рай!
Кн. Тупицына.
Большевики — орлята молодые.
Ц.-Городовой.
Как справедливы!
Б-сса Голубкова.
Русские! родные!
Бар. Голубков.
При них страна переживает май!
Радомилович.
Я пошутил, друзья мои, простите,—
Я беженец такой же, как и вы.
Кн. Тупицына.
Так это сон — брильянтовые нити?!
Б-сса Голубкова.
Так это бред — убор для головы?!.
Б.-Феклушков.
За эти шутки расстрелять бы надо!
Гималая.
Оставить без обеда.
Ц.-Г ородовой.
Вот так фунт!
Бар. Голубков.
Он — наш, переменил он только грунт. Ха-ха!..
Кн. Тупицына.
Хотите чашку шоколада?
Радомилович.
Не откажусь. Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Все.
Ха-ха-ха-ха! Какая чепуха!
Блестящеглазка
(входит и обращается к княгине).
Я извиняюсь, что без разрешенья,
Не будучи ни с кем знакома, к Вам
Врываюсь в дом. Простите мне, madame,
Необходимо мне без промедленья
Увидеть Радомиловича.
Радомилович.
Я
К услугам Вашим. Что же Вам угодно?
Кн. Тупицына.
(Она ведет себя весьма свободно.)
Ц.-Городовой.
(Какая невоспитанность!)
Б.-Феклушков.
(Свинья!)
Б-сса Голубкова.
(Что за костюм!)
Гималая.
(Какая-то цыганка!)
Бар. Голубков.
(Безвкусица полнейшая.)
Б-сса Голубкова.
(Лицо Накрашено.)
Кн. Тупицына.
(Вы видели кольцо?)
Гималая.
(Фальшивое, по-моему.)
Б.-Феклушков.
(Мещанка!)
Блестящеглазка
(отходя с Радомиловичем в сторону).
Послушайте, зачем же Вы ушли,
Со мною не простясь?
Радомилович
Но Вы ведь спали,
И чтоб Вас не будить…
Блестящеглазка.
…Вы брошку взяли
Мою, сознайтесь? Как же Вы могли?
Радомилович.
Но тише, ради Бога! я отдам.
Блестящеглазка.
Не стыдно ль Вам?
Радомилович.
Прости, Блестящеглазка…
Не говори так громко.
(Вслух.) Вот, mesdames,
Какая изумительная сказка!
Позвольте Вам представить: короля
Наваррского прямейшая потомка —
Принцесса Плимутрок.
(Тихо.) Но только громко
Не говори о брошке, или я
С террасы брошусь!
Кн. Тупицына.
Очень мне приятно,
Что посетили Вы наш скромный дом.
Mersi за честь.
Б-сса Голубкова.
Лицо ее! есть в нем Величественно-царственное.
Ц-Городовой.
Внятно
Оно твердит о благородстве.
Б-сса Голубкова.
Цвет
Костюма поразительный!
Гималая.
Браслет
Неслыханной цены.
Б.-Феклушков.
О, вероятно,
Она богата.
Кн. Тупицына.
Милости прошу.
Вот шоколад. Вот кекс. А вот пти-шу.
Блестящеглазка.
Все это так. Но только лжет он, кротко
Сказать: я не принцесса, а кокотка.
А он — альфонс мой бывший, ныне вор:
Он у меня украл сегодня брошку.
Радомилович.
(Она меня убила! О, позор!)
Гималая (графу).
Я говорил Вам: ест она окрошку!
Занавес