Вакханка из Кальяри

Одноактный миньонет.


Станция Ливорно. Вагон, вдоль разрезанный.

Двери всех купэ раскрыты.

Носильщик.

Пожалуйте за мною. Номер пять —

Вот Ваше место: в третьем отделеньи.

Пассажир.

Пустой вагон! Какое упоенье!

Что, поезд долго будет здесь стоять?

Носильщик.

Уходить в три — Согласно расписанья.

Благодарю Вас, барин. До свиданья.

Пассажир.

Ну, Африка, прощай! твоя краса

Пред итальянской кажется мне гадкой.

Итак, покончив с этой пересадкой,

Я буду дома через два часа.

Любимая! Два месяца разлуки!

Дай  целовать изысканные руки,

Дай говорить сердечные слова!

Жена моя! желанная! как больно!

Душа к тебе влечется богомольно.

Прости меня : я сам ведь жив едва…

Но разве виноват я, что со мною

Ты не могла отправиться в турнэ?

Ведь по совету доктора Вернэ

Осталась дома ты полубольною.

Но как я мог тебя оставить? Вот

Вопрос, который надо обответить.

Пусть пенье — мой единственный доход, —

Марчелла —друг единственный на свете!

Но без дохода окружить нельзя

Любимую заботливым вниманьем,

И оттого я обречен скитаньям,

С эстрады на эстраду век скользя,

Изображая накую машину…

Кондуктор.

Пожалуйста, билет Ваш. Номер шесть.

Сюда в купэ прошу покорно съесть.

Пассажирка.

Благодарю. Поставьте здесь корзину. Вот так.

Пассажир.

Вы мне позволите курить?

Она.

Но это отделенье для курящих.

Он.

Я знаю: для курящих и… скорбящих.

Она.

Я Вас прошу яснее говорить.

Он.

Сударыня, не спрашивайте: слишком

Мне тяжело.

Она.

А мне совсем легко,

И потому мы будем пить Клико

И предаваться  всяческим излишкам…

Он.

Кто это — мы?

Она.

Конечно, я и Вы,

Маэстро Леджиарэ, первый тенор.

Он.

Но кто же Вы ?

Она.

Для Вашей головы

Головоломка, для души — измена…

Откупорьте шампанское живей:

Я пить хочу струистые иголки, —

Во мне течет кровь истинной креолки,

В мозгу узорные причуды фей …

Я Вас люблю, маэстро Ледижарэ…

Ты будешь мой, а нет — так вот курарэ!

Он.

Я буду Ваш ? Вы говорите, Ваш,

Когда жена, быть может, умирает,

Когда, когда…

Она.

Уже в нем. кровь играет…

Приди ж ко мне, мой милый, верный паж

Он.

Вы — проститутка! Вы — исчадье грязи!

Вы — чудище! Оставьте этот тон.

Она.

…Смотри сквозь паутину панталон

На розы тела моего в экстазе…

Смотри смелей, любуйся, не робей, —

Тебе отдам пылающее тело:

Я целый год иметь тебя хотела,

И наконец! О, жданный час, пробей!

Бери меня — иль яд приму я смело.

Что ж медлишь ты? Приблизься — и владей 1

Он.

Но подожди, но выслушай, злодейка,

Ты хороша, нет слов, но пощади, —

Я чувствую борьбу в своей груди,

Я весь горю…

Она.

Возьми меня: я — лейка, —

Вмиг охлажу мучительный твой зной.

Я жду тебя. Вкуси восторг со мной.

Он

Я не могу. Не должен я. Оставь.

Моя жена больна.

Она.

А я здорова,

И я хочу тебя. Я только — явь,

Она же — бред, терзающий сурово.

Он.

Но я люблю ее.

Она.

Люби, так что ж?

Я не мешаю этому. Меня же

Целуй, ласкай, чтоб после бросить даже.

Что из того, что ты меня возьмешь?

Подумай хорошенько. Разве в этом

Таится преступленье — быть пред светом

Свободным от условностей и путь

Житейских предрассудков? Двух минут

Достаточно для маленькой измены,

Дающей мне такой большой восторг!

О, неужели б ты меня отторг?

О, неужель ? Спеши: ведь, до Равенны

Осталось, знаешь, только полчаса.

Так сотворим из страсти чудеса!

Смотри, как ты страдаешь. Через час

Войдешь к жене больной, быть может — мертвой.

Во мне твоих грядущих сил запас.

Пусть ты, моею страстью распростертый,

Найдешь во мне источник новых сил,

А, в случае несчастья, — и забвенья… (Плачетъ).

Он.

Как? я тебя об этом не просил?!

Не понял ? отвергал ? я оросил

Слезами взор твой, полный вдохновенья ?

Прости, прости. Я буду твой, поверь,

Да, твой навек!

Она.

Закрой плотнее дверь

И век возьми обратно, — дай мгновенье …

Занавес.

Прокрутить вверх