Антинэя! При имени этом бледнея,
В предвкушенье твоих умерщвляющих чар,
Я хотел бы пробраться к тебе, Антинэя,
В твой ужасный — тобою прекрасный — Хоггар.
Я хотел бы пробраться к тебе за откосы
Гор, которые скрыла действительность — мгла.
Мне мерещатся иссиня-черные косы,
Изумруд удлинённых насмешливых глаз.
Мне мерещится царство, что скрыто из вида
И от здравого смысла, поэма — страна,
Чьё названье — загадка веков — Атлантида,
Где цветет, Антинэя, твой алчный гранат.
О, когда бы, познав зной извилистой ласки,
Что даруют твои ледяные уста,
В этой — грёзой французскою созданной — сказке.
Сто двадцатой — последнею — статуей стать!..
1929. Февраль, 15.
Аллюзия, отсылающая к роману Пьера Бенуа «Атлантида» (L’Atlantide, 1919).